Джованни дель Плано Карпини — об авторе
- Родился: Маджоне, Италия
- Умер: 1 августа 1252 г. , Бар, Черногория
Биография — Джованни дель Плано Карпини
Иоанн де Плано Карпини (Джованни Плано Карпини, Иоанн из Пьян дель Карпине) — итальянский францисканец, первым из европейцев, до Рубрука и Андре де Лонжюмо, посетивший Монгольскую империю и оставивший описание своего путешествия. Архиепископ Бара в 1248—1252 годах.
КнигиСмотреть 11
РецензииСмотреть 4
23 апреля 2018 г. 20:17
323
3 ...они должны подчинить себе всю землю и не должны иметь мира ни с каким народом, если прежде не будет им оказано подчинения...
Читая описания похождений\приключений этих двух итальянцев в орде, постоянно ловил себя на мысли, что все написано по типичному шаблону героев-колонизаторов, несущих свет «темным» народам. Во всяком случае очень похоже на то, какими эпитетами описывал жизнь туземцев-островитян хотя бы тот же Кук. Читаешь вот такое описание: «Платьев они никогда не моют, так как говорят, что Бог тогда гневается и что будет гром, если их повесить сушить. Мало того, они бьют моющих платье и отнимают его у них. Они боятся грома выше меры, высылают тогда всех чужестранцев из своих домов и закутываются в черные войлоки, в которые прячутся, пока не пройдет гроза» и думаешь, как же с такими людьми вели торговый обмен народы почти всего мира… Да и самих итальянцев Папа послал для заключения договора о том, чтобы…
30 ноября 2017 г. 14:21
459
4
Приступая к чтению, возник вопрос почему не указан автор или не отмечено, что это сборник. Первым представлен труд Н.Я. Бичурина (1777-1853) - известного китаеведа и знатока китайских источников. Ученый использовал два крупных источника - история Чингисова дома и Китайскую всеобщую историю. По содержанию это история последовательного завоевания монголами Китая с подробностями, затруднено восприятие материала в связи с особенностями китайских названий городов, провинций и отличившихся деятелей. Большую же часть занимают труды ещё четырёх авторов, трое из которых современники описываемых событий XIII в. Переводчикам удалось донести отношение и настроение авторов к монголам и империи. Так, чувствовалось мне презрение китайцев, в работах европейцев Карпини и Рубрука изложение через призму…