Больше историй

30 октября 2019 г. 09:20

841

Ти-ру-ли-ру-ли!

"До Испании далеко, но Ритка будет учить народную испанскую песню. Про то, как весной прилетел серый дрозд и зовет всех: просыпайтесь, пришла весна!
Надо же, и грачи скоро прилетят, и серые дрозды.
В деревню Шечу прилетят, в Загибаловку прилетят, и в Москву прилетят, и в Испанию прилетят".

"Три твоих имени" Дины Сабитовой я читала ещё в старших классах, когда знать не знала об этой песне. А вот сегодня прямо с утра неожиданно вспомнилась птица на яблоневой ветке. И вроде бы смутно знакомый припев. Что ж поделать - полезла в интернет проверять.

"Слова Ритка выучила быстро.
Шла домой, хлюпала резиновыми сапогами по подтаявшему снегу и пела:
— Кто это качается на яблоневой ветке? Кто это свищет? Кто просыпается раньше всех?
Шла мимо окон, в которые смотрели загибаловцы (они обычные люди, такие же, как в Шече — в школе половина детей загибаловских), шла до поворота и пела:
— Серый дрозд качается на яблоневой ветке, эй, поднимайтесь, в утро такое спать долго грех!"

Попробовала спеть на знакомый мотив. Надо же, получается! Ритка, давай вместе: ты по-русски, я по-баскски! Aldapeko sagarraren adarraren puntan, puntaren puntan, txoria zegoen kantari!

"Кругом стояли сырые мартовские сумерки, подмораживало, но Ритка топала по снегу, ломая наст, и пела:
— Ти-ру-ли-ру-ли, ти-ру-ли-ру-ли! Горы и долины пробудились ото сна! Ти-ру-ли-ру-ли, ти-ру-ли-ру-ли! Снова возвратилась к нам красавица весна!
И было Ритке весело и хорошо".

И мне вот тоже весело и хорошо. Потому что я знаю эту песню. Потому что в России многие узнали о ней именно благодаря Дине Сабитовой. Потому что иногда что-то баскское находишь там, где ну совсем никак не ожидаешь.