Я терпеть не могу эту фразочку "Я экранизацию посмотрел и все понял". Есть разные экранизации, но есть и такие, где книга сыграла - крайне третьестепенную роль. Я всегда предпочту книгу экранизации и могу посмотреть фильм даже в процессе чтения. Даже если это детектив, который раскрывает убийцу. Книга - продукт автора, экранизация - продукт режиссера, сценариста... Поэтому включу книги, пренебрежение которыми в угоду экранизации - считаю просто кощунством. У меня есть два крепких примера. Первый - Сомерсет Моэм - Узорный покров , где в фильме "Разрисованная вуаль" настолько изменили концовку - что это стало совершенно отдельной, самостоятельной и другой историей.Второй: писатель Джон Ирвинг получил оскар за сценарий к экранизации своей же Джон Ирвинг - Правила виноделов . При этом стыдливо исключив: мириады влагалищ, шейки матки с упоёнными описаниями, женщину, отсасывающую у пони... И получил - стандартную выхолощенную голливудскую мелодраму. А как же так, а как же женщина, отсасывающая у пони - она же в книге звезда, я так устала от постоянного ее швыряния читателю в лицо??? Поэтому...
Свернуть
Я терпеть не могу эту фразочку "Я экранизацию посмотрел и все понял". Есть разные экранизации, но есть и такие, где книга сыграла - крайне третьестепенную роль. Я всегда предпочту книгу экранизации и могу посмотреть фильм даже в… Развернуть
Ветка комментариев
Помню смотрела Турецкий гамбит, снятый по одноименной книге Акунина и офигела от того, что там главным злодеем другого сделали. Нет, режиссер молодец, он для читателя такую обманку приготовил, чтобы тот не думал, что всё знает, но соответственно вообще не всё равно смотреть и читать)
Это случилось потому, что умер актер, который должен был быть злодеем, не успев отсняться в заключительных сценах.Поэтому и пришлось изменить сценарий фильма.
А я думала решение сценарист или режиссёра. Спасибо, что просветили! Пришлось съёмочной команде выкручиваться.
Да, но финал не пострадал. Так даже интереснее получилось. Хотя , конечно очень жаль актера.
Согласна по обоим пунктам.