Больше рецензий

nata-gik

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

13 декабря 2016 г. 17:45

386

4 Это X век. Десятый!

Каждый раз, когда я читаю древнюю японскую или китайскую литературу, поражаюсь до глубины души. Воображение рисует картины быта, цивилизации, уровня общения людей того времени. И на контрасте сразу представляется пресловутая "цивилизованная" Европа. Пропасть! Просто пропасть между уровнями культуры. Читая это крошечное произведение меня каждый раз не отпускало изумление – это написано в X веке. Тут изумляет все, начиная от языка, которым написано произведение, заканчивая местом женщины в обществе того времени.

Я не могу объяснить научно это впечатление, но при чтении этой повести у меня не было ощущения пропасти между нами. Да, у каждого слова что в стихах, что в прозаических отступлениях, много сложного символизма, почти всегда непонятного нам. Но в остальном – это абсолютно живое, актуальное и адекватное произведение. Персонажи, описываемые там, не кажутся плоскими картонками, они прописаны не наивной рукой. Такое ощущение часто бывает при прочтении и более поздних европейских произведений – все герои, говорящие и действующие в них, это не живые люди, а очень-очень грубо описанные образы. Будто европейские романы пишут детки, а вот тут явно работа взрослого человека.

Второе – это, конечно, невероятная сложность и богатство испытываемых героями эмоций. Я-то привыкшая к тому, что японские мужчины только и делают, что сочиняют стихи и орошают слезами свои рукава. Но это не фигуры речи. Это на самом деле существующий формат культуры того времени. То, что встречается в абсолютно всех произведениях и Японии и Китая. Кстати, по этому поводу написано отличное вступительное слово – именно на это обращают внимание будущего читателя. Что именно богатый внутренний мир, мир чувств, и отличал благородного человека того времени.

Важно для этой книги – не лениться и читать все, что ее предваряет. Не пропускать комментарии. И особенно статью Конрада после повести. Все эти дополнения помогают лучше и правильнее воспринимать такую литературу. Тогда начинаешь видеть не просто несколько психоделические стихи вовсе без рифмы и ритма, а логику всего произведения. После прочтения заключительной статьи мне захотелось посмотреть на вот какое исполнение этой повести. Представьте себе японские гравюры со стихами повести. К каждой танка свою гравюру. И собрать их в той или иной последовательности. Тогда получится целый роман в стихах и картинах. Я бы сходила на выставку с такой идеей.

C.R.
Оказывается, я совсем не оригинальна в своей идее. В 1608 году появилось первое печатное издание "Исе". Именно такое, как я себе представляю. Красиво...

картинка nata-gik