Больше рецензий

16 мая 2024 г. 10:51

20

2.5 Моё разочарование

На эту книгу мне попадались исключительно положительные рецензии. До сих пор понять не могу, как так получилось. Это, кажется, худшая книга по мифологии, которую я читала. А теперь по пунктам.

1. Фактические ошибки и неточности. Некоторые примеры:
- Гномы вместо цвергов
- Живут "гномы" при этом почему-то в Нифельхейме, а не Свартальвхейме. Хотя позже в книге автор исправляет этот момент.
- Имя одной из норн — Верданди. У автора же она почему-то Верланди.
- Один во время приношения самого себя в жертву обрёл не знание о рунах и их толковании, а какую-то мудрость мертвых. А руны от Мимира. Короче всё перепутано.
- Сами мифы. Тут я более сдержана, так как мифы штука сложная и вариативная. Возможно версии автора тоже имеют место быть. Так что я просто скажу, что во всех остальных источниках, которые мне попадались, мифы, вызвавшие у меня вопросы в переложении Грина, изложены иначе. Выводы делайте сами.
Ну и так далее в том же духе.

2. Цензура. Тут мой косяк. Я не посмотрела возрастное ограничение. Оно 12+. Но то, что происходит в книге, даже на 12+ тянет с трудом. Не 6+ только потому, что есть насильственная смерть. Факт превращения Локи в кобылу завуалирован так, что если не знаешь, не поймёшь. Развлечения Локи с козой в попытках развеселить Скади описаны фразой "Локи устроил такое смешное представление с козой...".  Деталь о том, как появились плохие поэты просто не упомянута даже намёком.

Почему это минус. Потому что во-первых на обложке нет надписи "для детей", а во-вторых ребенку эту книгу тоже ведь не дать. Потому что в ней ошибки. Например у меня есть младшая сестра десяти лет. И если бы в этой книге не было грубых ошибок и язык написания был бы живее, я бы могла дать ей почитать Грина. Но там ошибки (да, я продолжу повторять это слово. Я сержусь). И если я просто развлекаюсь с красной ручкой, то она запомнит неправильную информацию.

3. Язык автора (возможно частично вина переводчика. С оригиналом я сверила места ошибок, чтобы убедиться, что это косяк автора, но вот насколько мелодичнее и приятнее Грин в оригинале, я не проверяла)
Он порой высокопарный, порой очень примитивный, с рубленными фразами, в нем нет ни грамма атмосферы и начни я свой путь с этой книги, вряд ли я бы так полюбила это прекрасный, чарующий, жестокий, по своему красивый мир мифов. Потому что здесь эта красота не чувствуется. Порой она пытается пробиться к тебе, но плохой язык рушит всё волшебство. Наверное я очень избалована "Скандинавскими богами" моего любимого Геймана. После того, как ты читаешь книгу с ощущением, что сам автор увлечённо и с лукавым блеском в глазах рассказывает тебе все эти невероятные истории, читать что-то вроде Грина и не морщиться невозможно.

4. Информации мало. Ожидать большего от книги с крупным шрифтом и 290 страницами было бы наивно, но я видимо очень наивный человек.

итог
Не давайте книгу ребенку, потому что там ошибки.
Если хотите сами начать знакомство с мифами с чего-нибудь попроще, то тоже не читайте. Потому что ошибки и язык.
Если хотите закрепить свои знания, то можно попробовать, но только в качестве эксперимента и с постоянным фактчекингом.
Если есть красная ручка и желание желчно развлечься (как у меня), то вперёд.

Если вы хотите познакомить ребенка с мифами, то в зависимости от возраста дайте ему хорошую простую книгу с большим количеством картинок или какой-нибудь хороший проверенный пересказ.
Если хотите сами начать свой путь в этот волшебный мир, читайте Геймана.
Если вы давно в теме, давайте вместе читать Эдды и хорошие переложения, а не вот это вот безобразие