Больше рецензий

paketorii

Эксперт

который всё больше знает о книгах все меньше

9 ноября 2023 г. 10:49

151

4 500-летние политтехнологии из Азии

Таки я это смог - осилил эту книгу! Признаться честно, я пробовал её уже читать в начале осени или даже немного раньше, но первые же страницы принесли мне глубочайшее разочарование и отбили всю охотку. Там, как оказалось, идёт очень дотошный разбор всего, что связано с самой одой. Там я и сломался в прошлый раз, ведь ожидал красивой и поэтичной, по-своему, истории. А получил скучные лекции.
И вот судьба приподнесла мне ещё один шанс на чтение этой книги. Я закусил удила, продрался сквозь нудные лекции и буквально утонул в пояснениях и комментариях. Хотя именно вступительные лекции, если их так можно назвать, проясняют всю суть данной оды. Перед нами не просто памятник древнеазиатской литературы, но гораздо большее. Это первый официальный документ сразу на двух языках: китайском и корейском. Правильнее даже будет сказать, что впервые записано на хангыле - новом алфавите, используемым и по сей день. Даже сама история алфавита очень непростая, что уж говорить про историю страны в целом. А именно это записано в самой оде, как оказалось. А точнне будет сказать, что тут рассказана история легитимизации династии. В общем, эта книга написана во имя прославления предков действующего на тот момент монарха. Их великие деяния и подвиги в итоге привели их потомка к власти, за что он и решил их так своеобразно поблагодарить. А заодно и утвердить свой мандат на правление, дарованный ему Небом. Я бы сказал, что это такие 500-летние политтехнологии из Азии.
Как оказалось, искомая мною ода в стихотворной форме занимает страниц 30 от всего объёма текста и находится в самом конце книги. Сначала я возмутился этому и сильно приуныл. Потом стал читать переводы каждого стиха с комментариями и приуныл ещё больше. Всё оказалось очень и очень запутано. Многочисленные ссылки на источники, постоянные перекрёстные ссылки на действия героев, отступления автора для прояснения определённых моментов. Голова не то, чтобы дымилась, но пришлось изрядно попотеть в попытках не запутаться окончательно.
Зато мне очень понравилось то, что сначала стих записан на корейском, а затем идёт перевод. Я даже использовал специальную читалку, чтобы послушать само звучание оды на корейском. Интересный опыт, надо сказать. Но использовать её для прослушивания книги целиком - не лучшая идея, поскольку слишком сложная структура текста с частыми комментариями и сносками даже на уровне визуального восприятия было делом не простым. А при озвучивании получался лютый хаос.
Зато сама работа переводчиков и редакторов просто восхищает. Колоссальный пласт истории Кореи проработан и разобран детально. Чего стоит пояснение лишь одного 9-го стиха, которое занимает более 40 страниц. И стоит отметить, что большую часть текста вообще занимают пояснения, которые набираются мелким шрифтом. Так что не стоит обманываться небольшим заявленным объёмом, можно смело умножать количество страниц на 2.
Это было действительно познавательно и интересно, хотя и очень нудно вначале. Пожалуй, при правильном настрое, эта книга могла бы пригодиться всем кореяманам, ведь тут и история страны, и использование корейской письменности с переводами, да и просто интересная история, если всё же добраться до самой оды =D

Комментарии


«Если долго сидеть на берегу реки, то можно увидеть, как по ней проплывет труп твоего врага.»

Что такое 500 лет в масштабах вселенной.


Лишь краткий миг =)))