Рецензии на книги издательства «Знак»

Оценка Zni4:  4  

С Формозовым всегда так - полез уточнить один вопрос для своей статьи про личность П.П. Ефименко а в итоге в 3-й раз перечитал книгу. Что хорошо, освежил знания, провел аналогии с современностью. А.А. был конечно человеком скандальным, уязвимым, часто совершенно не справедливым и резким в оценках и суждениях. Но такие люди тоже нужны нашей наука. А писать он умел - как когда-то говорил кажется Я.А. Шер свои студентам - "Пишите как Формозов". Книга будет интересна всем, кто хочет увидеть, пусть через призму восприятия Формозова то, что творилось с археологией и охраной памятников культуры и искусства в советское время. Увидеть и в чем-то ужаснуться. Но всегда нужно помнить - что это лично восприятие автора прожившего непростую, но яркую жизнь. И всё же историографические штудии Л.С,… Развернуть 

Оценка Ludmila_Gorskaya:  4  
Может ли язык оставаться неизменным, когда вокруг меняется все


Не могу сказать, что книга стала для меня откровением. Все, кто интересуется лингвистикой в той или иной мере знакомы с вопросом. Написан «Русский язык на грани нервного срыва» интересно, понятно. Читается легко. Хотя на сколько-нибудь научный труд и не тянет. Скорее на рассуждения и частное мнение автора.

Слово консенсус сейчас используется разве что пародистами или если мы иронически вспоминаем ушедшую эпоху, то есть фактически в языке не существует.

Да ладно? И куда же оно делось? Вполне себе существует, как и слова "задрипанный", "отнюдь", "чаевничать". "Посиделки" тоже нет, нет, да и встречаются. Таких спорных утверждений в книге предостаточно. Например, сравнение модели и манекенщицы не вполне корректно, поскольку это все же разные профессии. И последняя по-прежнему… Развернуть 

Оценка Dostochka:  3  

Весьма противоречивое мнение о книге. Вроде бы и понравилось, но что-то не то, чего-то не хватает.
С одной стороны, книга читается легко. Первый раз я открыла её в автобусе и практически проехала свою остановку. Что является несомненным плюсом. И если бы я прочитала только первую половину книги, то я поставила бы оценку выше.
Сначала было интересно, познавательно и смешно. Над некоторыми моментами я смеялась в голос. Очень понравились постоянные примеры в книге, цитаты и отсылки. Но непонятно зачем автор так часто обращался к примерам из французского языка. Я его не изучала, и для меня это не только не являлось интересным, но и было запутывающим фактором. Я просто не понимала, о чём вообще идёт речь.
Чем дальше я читала, тем больше понимала, что происходит переливание из пустого в… Развернуть 

Оценка Icegry:  4  

Мальвида фон Мейзенбуг, пока я не прочла эту книгу, была для меня всего-навсего второстепенным персонажем "Берега утопии". Впрочем, я не сомневалась, что Стоппард её не выдумал. Но никак не ожидала, что её жизнь окажется настолько насыщенной, в том числе и вне общения с семьёй Герцена! История Мальвиды - это история дружбы с гениями: Вагнер, Ницше, Ромен Роллан... И ведь не скажешь, что она была просто посредственностью, набивающейся в друзья к знаменитостям (хотя, скажем так, элемент набивания в друзья в её поведении присутствовал). Все эти люди что-то в ней находили - значит, она определённо была незаурядной женщиной.
И всё-таки большую часть моего внимания приковала история воспитания Мальвидой Ольги Герцен. Не такая уж однозначная история - может быть, и тянет осудить Мальвиду за то,… Развернуть 

Оценка AleksandrMoseev:  5  
Первый опыт визуализации поговорок!

Петр Скляр сотворил очень, на мой взгляд, впечатляющую книгу. Порядка сотни пословиц и поговорок, к каждой сделан рисунок (и они очень хороши, поверьте), кроме этого, даётся разъяснение смысла поговорки. Для особо требовательных - перевод каждой пословицы на шесть языков. Книгу можно перелистывать несметное количество раз и постоянно видеть что-то новое в уже знакомых иллюстрациях.
Кроме пословиц, есть "золотые фразы" из известных фильмов, стихов и высказываний автора)

Оценка DjoniMur:  3.5  

Книга эта читалась мною, почему-то очень долго, в свое оправдание могу сказать, что ожидания с реальностью не совпали, поэтому и забросилась книжечка, но все же она была дочитана, и мнение о ней составлено. Хотя может и не мнение, а просто заметки на полях, может быть, сейчас некоторые примеры, приведённые в книге, немного устарели, я так понимаю, закончен "Русский язык на грани нервного срыва" был в период с 2005 по 2008 (?!), а скорее всего еще раньше, просто не издавался до этого.
Вот один из примеров: для меня (да, наверняка, для многих) слово "юрики" наиболее распространено как обозначение термина юридические лица, а вот про то, что "евро" называли (называют?) "юриками" первый раз вижу.
Или еще вот, насчёт ироничного использования заимствованных слов, слова "манагер", тоже ни разу… Развернуть 

Оценка lapickas:  3  

Мне очень не хватало какой-то душевности. Верю, автор отличный специалист и язык любит, но это брюзжание под конец книги изрядно утомило.
Кстати, хороший пример динамичности языка те самые "новые актуальные примеры", устаревшие сейчас уже почти на прошлую жизнь. Хомяка (в смысле, сайт) я еще застала, но это было ооочень давно, "преведы" уже тоже отошли в мир иной...
В этом плане мне очень нравится колонка Anne Curzan в блогах на лингва франка - она с таким воодушевлением пишет о каждом новом возникшем слове, или смене смысла, или еще каком-то изменении - чувствуется ее живой интерес ко всему этому. Видимо, на таком фоне стон на тему "опять они портят язык" несколько мешает))
В остальном - каких-то новых интересных вещей я не нашла, что язык штука динамичная - знала, прочитала - ну и… Развернуть 

Оценка prrr:  3.5  

Не самая скучная книжка в моей жизни, но ей-Богу, куда большее удовольствие мне доставлял сам автор: он такой феерический сноб и брюзга, что читала я больше ради него самого.

Оценка Wise_owl:  5  

Эта книга вряд ли покажется особенно интересной специалистам по лингвистике, однако, простым смертным, не имеющим ничего общего с языковедением, она вполне может помочь подружиться с нашим родным великим и могучим.
В первую очередь подкупает ее простой человеческий язык. Никаких нагромождений, никаких заумных слов - все предельно понятно. Что это? Ограниченность автора? - Однозначно нет. Скорее, желание донести информацию до более широкого круга читателей и быть понятым. Сам же Максим Кронгауз владеет языком так, что остается только кусать локти и сожалеть о собственной бездарности. Он виртуозно вставляет многочисленные вводные конструкции так, что они не начинают раздражать своим обилием; он умело играет со стилями, а главное, он никого не поучает, он просто высказывает свое мнение, не… Развернуть 

Оценка Lady-April:  3  

Я взяла в руки эту книгу в надежде узнать что-то новое о своём родном языке и, конечно, интересное. В этом априори заключалась моя ошибка, как читателя. Главное неписаное читательское правило гласит: не делай никаких выводов о книге до её прочтения, иначе тебя ждёт или разочарование, или просто искажённое восприятие читаемой литературы. Вот и я попалась на эту удочку...
В итоге, я получила не информативное представление о современном русском языке, написанное в виде увлекательной научно-популярно-лингвистической книги, а выдержки из сомнительного блога языковеда-любителя. Нет, я не ставлю под сомнения знания и компетентность в вопросах русского языка и лингвистики автора, однако, мне кажется, Максим Анисимович в вышеупомянутой книге поддался скорее эмоциональному порыву и написал нечто… Развернуть 

Оценка KuroiMari:  3.5  

Книга не то чтобы очень интересная, и уже немного устаревшая. Многие из рассмотренных слов уже давно не используются, и вместо них появился миллион новых. Хотя именно об этом и говорит автор.
Я заметила еще один род заимствований: теперь все чаще встречается произношение года на английский манер. Недавно видела плакат, посвященный Дню Победы, на котором стилизованно были изображены числа 19 и 45 друг под другом.
Логичней всего, прочитать это как девятнадцать сорок пять. Не знаю, хороша это или плоха эта тенденция, поживем увидим.
А в части книги, где комментировался закон о русском языке, мне показалось, что автор придирается. Но я признаю, что раз для него язык является профессией, его это может больше задевать.
Автор много говорил о роли нецензурных выражений в языке, но подробно… Развернуть 

Оценка Lusien:  5  
Проникновенье наше по планете
Особенно заметно вдалеке:
В общественном парижском туалете
Есть надписи на русском языке!…
Развернуть 
Оценка valcome:  4  

Понятно, что это не серьезный научный труд и даже не научпоп, а всего лишь сборник эссе и колонок, писавшихся не одновременно, а в различные промежутки времени. Это скорее плюс: вся книга воспринимает как некие заметки на полях лекции или семинара лингвиста и преподавателя.
Большой познавательной ценности не несет и сейчас уже слегка out-of-date (шесть лет прошло, как никак).
Очень понравилось, как автор разносит спортивных журналистов за лень и отсутствие профессионализма (журналистского), так как они стали причиной того, что язык полнится уродцами (кальки, англицизмы, неверные переводы), широко доступными массовому зрителю и читателю.
Ждала, когда дойдет до айтишников (поскольку больная для меня тема), но спорткоррам досталось, к сожалению, больше, а айтишникам все больше не по делу.

Прочитано в рамках третьего тура "Книжного путешествия".

Оценка Eugenia_Kokone:  3  

Я, в принципе, не против научно-популярной лингвистики как таковой. Она как Библия для детей: написана доступным языком, с яркими сюжетными ходами и большими, разноцветными картинками. Но мне, как левой пяткой лингвисту, читать книгу было временами смешно, а подчас и вовсе скучно.
Я, в принципе, не против просвещения масс. Даже более того, готова вручать каждому "обывателю" сие творение с искренними напутствиями и пылкими уверениями. Но вот научности во всем этом на пару страниц, и не стоять ему на полке рядом с трудами Гумбольдта или Якобсона.
И я, в принципе, не совсем разочаровалась в полезности данной книги, поскольку планирую еще ознакомиться с Самоучителем олбанского . К тому же это так упоительно читать грамотного человека с его запятыми, оборотами и языковой игрой. Развернуть 

Оценка aliz:  1  

Зло написанная книга, мне показалось автор не просто не любит Японию, она не любит людей вообще. Едко и неприятно. Жаль потерянного времени, о прекрасной стране и её удивительном народе ничего нового не почерпнула, да и вообще, это скорее рассказ о том, как некая женщина, вполне успешная, и счастливая смотрит с пренебрежением на весь остальной мир из окна дорогого токийского кафе.

Оценка Uchilka:  4  

Книга прочитана в рамках исследования для кандидатской диссертации. Собственно, данная книга сама есть выдержки из диссертации автора. У Замятина присутствуют ещё книги по этой теме, вернее они всё выходят и выходят. Это бесконечный поток, видимо.

Работа посвящена моделированию географических образов. Любая культура, утверждает Замятин (и с ним трудно не согласиться), имеет собственные, уникальные пространственные измерения. Эти измерения выражаются не только в конкретных географических условиях, в которых развивается культура, но и в определенных образах пространства, то есть географических образах. Географическое пространство же - это результат процесса описания, осознания и осмысления земного пространства, т.е. его географизации. В ходе осмысления земного пространства выделяются и… Развернуть 

Оценка Alenkamouse:  3  

Автор с некоторым сарказмом и даже язвительностью рассказывает об особенностях современного русского языка, дает иронический анализ его изменениям с позиции "просвещенного обывателя", т.е. лингвиста.
Местами я даже сдержанно хихикала, местами было скучновато читать это откровенное брюзжание. Но именно из этой книги я наконец-то узнала, как же называются так любимые мной словечки - "авторские окказионализмы". :)
Однако, анализ "падонкаффского языка" гениален! Особенно эта фраза:

По-настоящему неправильно могут писать только очень грамотные люди, которые, во-первых, знают, как писать правильно, а во-вторых, понимают, какие ошибки не искажают произношение


А основной посыл, смысл и краткое содержание данной книги можно выразить следующей цитатой из нее же:

Очень быстро меняется…
Развернуть 
Рецензия экспертаЫксперт Ыкспертович с личным мнением, а не истиной
Дополнительные действия
Оценка LuxAeterna:  4  
Это первая книга, которую я прочитала "для универа". Посоветовала преподаватель, в библиотеке она оказалась, и вуаля)
И все оказалось очень даже неплохо, потому что это книга не только для филологов, но и просто для тех, кому интересен язык, какие-то наблюдения автора и анализ собственных взглядов на эти наблюдения.
P.S. Недавно вышло второе издание книги, и моя мама покупала его для моей соседки по комнате (мы однокурсницы). Так что, возможно, что в скором времени я попрошу эту книгу у неё и перечитаю её, ещё ведь там есть и дополнения, которые наверняка окажутся интересными! Развернуть 
Оценка aurika:  3  

Первую половину книги прочитала на одном дыхание, а на второй - мой «русский» оказался на грани нервного срыва: много повторов, много воды. Несмотря на очевидные минусы, книга достойна внимания.

Оценка lost_witch:  3  

Единственная и самая главная претензия: метод написания науч-попа, основанный на компиляции и структурировании всех опубликованных за последние сколько-то лет журнальный статей, мне не очень нравится. Книга хороша, любопытна, но утомительны повторы: то ли тебя расценивают, как невнимательного и не слишком вдумчивого читателя, то ли Кронгауз не утруждал себя преобразованием сборника статей в книгу.

Много интересных фактов, чередование взглядов обывателя и профессионала, рассмотрение изменений в языке через призму изменений в сознании, ментальности и образе жизни. Хорошая работа.

1 2 3