«Дао Дэ Цзин». Комментарий Патриарха чань-буддизма Ханьшань Дэцина

5

Моя оценка

В книге представлен первый перевод на русский язык уникального комментария чань-буддийского Патриарха династии Мин досточтимого Ханьшань Дэцина к трактату Лао-Цзы «Дао Дэ Цзин».
Издательство: Экспресс-издательство

Лучшая рецензия на книгу

12 ноября 2023 г. 20:57

54

5 Трудная книга для чтения

Эта версия перевода читается с трудом, слишком сложно разобраться во всех тонкостях. Но может это и к лучшему. Больше акцента даётся на те параграфы, где описываются рекомендации по организации общества. Плохо что текстологические исследования в отношении канона Дао не проводились. На востоке не привыкли подвергать сомнению священные писания. Хотя лично мне кажется, что большая часть текстов этой книги не принадлежит Лао Цзы. Наиболее архаичными и интересными кажутся те, что касаются самых общих и абстрактных понятий.


Год издания: 2018

Язык: Русский

Формат 60 х 84 1/16
Тираж 200 экз.

Жанры:  Дзэн-буддизм

Теги: 

Рецензии

Всего 1

12 ноября 2023 г. 20:57

54

5 Трудная книга для чтения

Эта версия перевода читается с трудом, слишком сложно разобраться во всех тонкостях. Но может это и к лучшему. Больше акцента даётся на те параграфы, где описываются рекомендации по организации общества. Плохо что текстологические исследования в отношении канона Дао не проводились. На востоке не привыкли подвергать сомнению священные писания. Хотя лично мне кажется, что большая часть текстов этой книги не принадлежит Лао Цзы. Наиболее архаичными и интересными кажутся те, что касаются самых общих и абстрактных понятий.


18 октября 2021 г. 18:39

134

5 Лучший комментарий к канону Дао, который я когда-либо читал

Как написано в предисловии переводчика Александра Волкотрубова, это небольшое собрание афоризмов, по разным сведениям оцениваемое либо 6 либо 2 веком до нашей эры, понять без комментариев будет трудно даже образованному жителю Поднебесной.

Наиболее авторитетными комментариями этой книги являются: комментарий Ван Би, Хэшангуна и чань-буддийского Мастера Ханьшань Дэцина. Именно последний и был принят за основу перевода. Перевод проводился по изданию книги «Лао-Цзы» Харбинское издательство, 2006 г. (главн.ред.Ли Цзе) и по книге "Полное собрание сочинений чань-буддийского Мастера Ханьшаня", том 9, 1997 г. (составитель — Чжан Юнцзянь), Гонконг. По ним же приводятся в книге оригинальные китайские тексты.

Я впервые читаю Дао де Цзин с комментариями патриарха чань-буддизма. Этот опыт произвел…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 759

Новинки книг

Всего 241