Английские народные сказки и легенды (сборник)
7 ноября 2022 г. 11:15
74
4
Читая эту сказку, я в очередной раз задумалась над тем, кто на самом деле является автором сказок, которые принято называть народными. Помню, каково было мое детское разочарование, когда я узнала, что русские народные сказки практически всегда издаются в обработке писателей и собирателей - Афанасьева, Ушинского, Даля, Льва Толстого, - каждый из которых пересказывает сказку на свой лад и добавляет что-то свое. Английские народные сказки стали известны широкой публике и дошли до нас благодаря Джозефу Джекобсу - самому известному популяризатору, собирателю и издателю английского фольклора. Именно в его обработке в 1890 и в 1895 годах впервые были изданы сказки, которые теперь считаются классическими. Эти сказки неоднократно переводились на русский, благодаря чему мы в детстве наряду с…
10 ноября 2022 г. 18:06
309
5
Очень интересная и красивая сказка! Считается, что в ее основе лежит старинная шотландская баллада, но она либо не дошла до наших дней, либо не переведена на русский, во всяком случае, я ее не нашла. В сказке действуют традиционные для британского фольклора персонажи - эльфы, а также упоминается поверье о том, что если обойти церковь против солнца, то попадешь в их страну... Это и случилось с принцессой Эллен.
За улетающим мячом Бежит принцесса вслед; Проходит час, за ним другой - Ее все нет и нет.
Три брата бросились за ней Во все концы земли, В тоске искали много дней, Но так и не нашли.
Эльфы, феи, сиды, народ с холмов - странный волшебный народ, наделенный опасной силой и всячески пытающийся заманить к себе людей. Истории о них обычно носят мрачный характер. Чтобы попасть к ним, нужно…
24 ноября 2022 г. 11:53
49
4
Молли Ваппи - Мальчик-Пальчик в женской ипостаси и Король воров в одном лице! Начинается сказка вполне традиционно - родителям нечем кормить многочисленных детей, и они отводят трех дочерей в темный лес. (Очень нелогичное решение, лучше бы замуж отдали или на работу устроили). У этой сказки, кстати, есть еще версия, в которой мать проклинает дочерей за еду, оказывается, это распространенный мотив в британских сказках, но сейчас не об этом. Проплутав по лесу, девушки, как водится, набрели на домик великана и Молли Ваппи, как это и бывает в подобных сказках, удалось подсунуть великану вместо себя и сестер его собственных дочерей. (Странно, что здесь великан не является людоедом и хочет убить бедных девушек исключительно по злобности характера). А дальше девушки, успешно сбежав от великана,…
7 ноября 2022 г. 18:18
247
4
Некоторые английские сказки интересны тем, что повествуют о реальных исторических лицах. На примере данной сказки рассмотрим, как причудливо преображаются в народном самосознании исторические реалии. Как и "Биннори", сказка о короле Иоанне и кентерберийском аббате является прозаическим воплощением классической баллады, которая известна в русском переводе Самуила Маршака. И в сказке, и в балладе аббата призывает к себе король Иоанн, который задает ему три головоломных вопроса. Аббат долго размышляет над этими вопросами, даже обращается к профессорам Оксфорда и Кембриджа, но никто не может ему помочь, кроме пастуха. Тот предлагает аббату воспользоваться их внешним сходством и, переодевшись в его пышный наряд, отправляется ко двору короля, где легко и остроумно отвечает на вопросы короля.
Т…
15 ноября 2022 г. 11:38
142
4
Вы знали, что у русской сказки про трех медведей есть английский аналог? А знали ли вы, чем отличаются русская и английская версии? Оказывается, отличие всего одно, но весьма существенное. Как известно, в русской сказке в домик трех медведей попадает, заблудившись, девочка Маша. А в английской сказке в их домик забредает крохотная, но на редкость противная и бессовестная старушонка, которая и устраивает в домике трех медведей всем известную разруху. Да еще и недовольна всем - и каша ей нехороша, и стул, и кровать! Хорошо еще, что ложки у медведей были деревянные, иначе старушонка наверняка бы их прикарманила. Больше всего мне понравились иллюстрации к этой сказке Ники Гольц. И медведи одеты как английские лорды, и на стенах у них портреты предков - разумеется, тоже медведей - и старушка…
21 ноября 2022 г. 16:48
44
3.5
Поначалу мне казалось, что эта сказка напоминает сюжет "Синей бороды", но дочитав до конца, я вспомнила стихотворение Пушкина "Жених". Помните историю Наташи, чей жених оказался разбойником?
Она глядит ему в лицо. «А это с чьей руки кольцо?»
Принято считать, что Пушкин позаимствовал сюжет из сказки братьев Гримм "Жених-разбойник", придав ему русский народный стиль. А сказка "Мистер Фокс" как раз очень английская, с рыцарями и замками, но суть истории одинаковая: девушка узнает о том, что ее жених - убийца и грабитель, рассказывает об этом на свадьбе, как будто пересказывает сон. После этого участь разоблаченного жениха незавидна: в английской версии сказки его разрубают на куски. Впрочем, какая разница, кто у кого "списал", если в результате произведение получилось самобытным?
8 ноября 2022 г. 10:16
126
5
Это моя самая любимая сказка в сборнике английских народных сказок. В детстве у меня был диафильм по этой сказке, который с первого просмотра поразил мое воображение и крепко запомнился. А ведь в этой истории нет ничего сказочного, в ней даже действует реальное историческое лицо - Ричард Уиттингтон, бывший лорд-мэр Лондона. Вот только детство настоящего Дика Уиттингтона наверняка было совсем другим. Сказочный Дик живет в бедности, рано остается сиротой и мечтает очутиться в Лондоне, в котором, по слухам, даже улицы вымощены чистым золотом. Попав в Лондон, он терпит ряд злоключений, работает в доме богатого купца, где над ним издевается злая кухарка и очень досаждают мыши. Наконец он покупает за пенни кошку, с которой, впрочем, ему вскоре приходится расстаться - кошка отправляется за море…
18 ноября 2022 г. 16:53
284
3
Сказка представляет собой английский аналог сказки братьев Гримм "Румпельштильцхен". Сказки отличаются сюжетно, но их объединяет смысл - зная чье-то имя, приобретаешь власть над его носителем либо избавляешься от его власти над собой. Разница еще и в том, что имя "Румпельштильцхен" с первого раза не выговоришь, а имя "Том-Тит-Тот" запоминается легко. Аналогичные сказки есть у многих народов мира. Характерной особенностью данной версии сказки также является то, что женщина попала во власть бесенка по причине собственной глупости и глупости ее матери, постеснявшейся сказать правду королю. Итак, мораль: не совершай глупостей и не лги - не попадешь во власть злых сил.
11 ноября 2022 г. 16:38
134
5
Еще одна интересная сказка, родившаяся из старинной баллады. В русском переводе Ленивый червь (The Laidly Worm of Spindleston Heugh) превратился в Страшного дракона! Начинается история вполне незатейливо: король-вдовец женится на молодой красавице. Та, будучи колдуньей (мачехи в сказках по определению колдуньи), завидует красоте падчерицы и обращает ее в дракона. Более правильным было бы, наверное, назвать сказку "Ужасный змей". Но не будем придираться к точности перевода, в конце концов, драконы бывают разные, в том числе бескрылые и ползающие. В оригинальной версии сказки наш дракон выглядит приблизительно вот так: Красавица Маргарет становится ужасным драконом и начинает терроризировать округу, пожирая все, что попадается на пути. И спасти ее, по заклинанию мачехи, может только…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу