В основном безвредна: «Непереводимая игра слов» Александра Гарроса

Критик: Егор Михайлов Рецензия на книгу Непереводимая игра слов Оценка: Александр Гаррос любит рассказывать о своём удивительном паспорте. Будучи русскоязычным автором и проживая в Риге, он остаётся «негром», не-гражданином. Свидетельство тому — фиолетовый паспорт, в котором писатель чёрным по белому охарактеризован словом alien — чужестранец или даже Чужой из одноимённого кэмероновского фильма. С одной стороны, хочется возмутиться: какой же Гаррос чужой, он самый что ни на есть свой: и для Прилепина, очерком о котором открывается книга, и для Веры Полозковой, и для писателя Лилина, прикидывающегося потомственным уркой — буквально для…

Развернуть

Лев Данилкин о «Непереводимой игре слов» Александра Гарроса

Критик: Лев Данилкин Рецензия на книгу Непереводимая игра слов Оценка: * В самой фамилии Гаррос слышится нечто французское, трехмушкетерное: Атос- Гаррос-и- Арамис; и не только фамилии; Гаррос и пишет как фехтовальщик — элегантными, сухими, чистыми, точными движениями-уколами, играючи — с хорошей осанкой; и, пожалуй, челюсть, которой позавидовал бы и Жан Маре, усугубляет сходство этого писателя с иконическими персонажами авантюрного рыцарского романа. Публицист Гаррос вышел из беллетристики. Пятнадцать лет назад вместе с Алексеем Евдокимовым они, тогда еще оба рижане, написали «Головоломку» — историю про «латвийского психопата»,…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 751

Новинки книг

Всего 241