Лучшие произведения Юкио Мисимы
- 84 произведения
- 158 изданий на 7 языках
По популярности
-
Золотой храм Юкио Мисима
Форма: роман Оригинальное название: 金閣寺 Дата написания: 1956 Перевод: Григорий Чхартишвили Язык: Русский -
Исповедь маски Юкио Мисима
Форма: роман Оригинальное название: 仮面の告白 Дата написания: 1949 Первая публикация: 1994 Перевод: Григорий Чхартишвили Язык: Русский История жизни главного героя от мальчика до мужчины на фоне серьезных потрясений Японии и больших социальных перемен, история взросления и осознания своего начала, противоречивая, глубоко психологичная и прекрасная, как ветка сакуры.
-
Весенний снег Юкио Мисима
Форма: роман Оригинальное название: 春の雪 (Haru no Yuki) Дата написания: 1967 Первая публикация: 2003 Перевод: Елена Стругова Язык: Русский Мацугаэ Киёаки, восемнадцатилетний отпрыск влиятельного барона Мацугаэ, получил аристократическое образование в семье графа Аякура и, быть может, поэтому чувствовал себя одиноким среди членов европеизированной по последней японской моде семьи. Ещё в отрочестве он познакомился с Сатоко, дочерью своего воспитателя. Киёаки подозревает, что Сатоко влюблена в него, но чурается её. Их запутанные и сложные отношения подобно снежному кому стремительно катятся к развязке, которая изменит судьбы обеих семей...
-
Жизнь на продажу Юкио Мисима
Форма: роман Оригинальное название: 命賣ります / Inochi urimasu Дата написания: 1968 Первая публикация: 2021 Перевод: Сергей Логачёв Язык: Русский В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована». И кто только к нему не обращается! Среди его клиентов ревнивый муж, наследница-нимфоманка, разведслужба посольства, неспособная самостоятельно решить загадку отравленной моркови, и даже натуральный вампир. И вот вместо того, чтобы тихо-мирно свести счёты с жизнью, Ханио Ямада оказывается в центре заговора глобального масштаба…
-
Патриотизм Юкио Мисима
Форма: рассказ Оригинальное название: 憂国 Дата написания: 1960 Первая публикация: 1993 Перевод: Г. Чхартишвили Язык: Русский Молодой офицер, недавно женившийся, и еще не успевший вкусить ни любви, ни семейной жизни, узнает, что переворот, в котором были замешаны его друзья, провалился и скоро ему — офицеру войск — придется арестовывать собственных друзей. Харакири — единственный для него способ сохранить честь. Он совершает этот «прекрасный» ритуал, а следом за ним харакири делает и кайсяку (помощник) — его юная жена.
-
Шум прибоя Юкио Мисима
Форма: роман Оригинальное название: 潮騒 / Shiosai Дата написания: 1954 Первая публикация: 2002 Перевод: Александр Вялых Язык: Русский Рыбак из бедной семьи влюбляется в первую красавицу деревни. На пути их любви встают все невзгоды: косые взгляды, сплетни и подлость. Нужно оставаться настоящим самураем, чтобы с честью пройти эти испытания. -
Моряк, которого разлюбило море Юкио Мисима
Форма: роман Оригинальное название: 午後の曳航 Дата написания: 1963 Перевод: Юлия Чинарева Язык: Русский Это история любви моряка Рюдзи, чувствующего, что в море его ждёт особая судьба, и вдовы Фусако, хозяйки модной одежной лавки; однако развитый не по годам тринадцатилетний сын Фусако, Нобору, противится их союзу, опасаясь потерять привычную свободу...
-
Несущие кони Юкио Мисима
Форма: роман Оригинальное название: 奔馬 (Honba) Дата написания: 1968 Первая публикация: 2004 Перевод: Елена Стругова Язык: Русский Вторая часть тетралогии «Море изобилия» воплощает буддийскую концепцию круговорота жизни. В «Несущих конях» продолжается линия героев «Весеннего снега». Рационалиста и законника Сигэкуни Хонду в зрелом возрасте жизнь сводит с девятнадцатилетним юношей, в котором он вдруг видит своего горячо любимого друга Киёаки Мацугаэ. И в новой жизни столкновение мечты друга с реальностью заканчивается смертью, трагической, но завораживающей. В романе «Несущие кони» Мисима во многих деталях описал будущую собственную смерть — ритуальное самоубийство харакири.
-
Запретные цвета Yukio Mishima
Форма: роман Оригинальное название: 禁色 / Kinjiki Дата написания: 1951 Первая публикация: 2006 Перевод: Александр Вялых Язык: Русский Как день и ночь, как «Инь» и «Янь», как разум и чувство, различны главные герои этой книги. День, когда они встретились, определенно стал для обоих поворотным моментом в жизни. Разумеется, Сунсукэ Хиноги, признанный литератор, и Юити Минами, скромный студент частного колледжа, неизбежно повлияют друг на друга: один — моралью своего блистательного, но извращенного ума, другой — сиянием не обремененной вселенскими думами красоты с печатью избранности. Конечно, их сговор вызовет не одну катастрофу в тихих семейных гаванях знакомых. Их попытки стать кем-то, «представлять собой что-то» на других уровнях заронят не одну ложную надежду в людские…
-
Падение ангела Юкио Мисима
Форма: роман Оригинальное название: 天人五衰 (Tennin Gosui) Дата написания: 1971 Первая публикация: 2006 Перевод: Елена Стругова Язык: Русский «Падение ангела» — последняя книга тетралогии «Море изобилия». Главный герой — Сигэкуни Хонда, старый и одинокий, встречает на своём жизненном пути шестнадцатилетнего подростка. Одержимый тайной круговорота жизни, Хонда хочет видеть в нём возрождение тайской принцессы. Хонда усыновляет подростка, намеревается дать ему образование, но реальность безжалостно рушит его иллюзии.
-
Храм на рассвете Юкио Мисима
Форма: роман Оригинальное название: 暁の寺 (Akatsuki no Tera) Дата написания: 1970 Первая публикация: 2005 Перевод: Елена Стругова Язык: Русский В «Храме на рассвете» Хонда — герой тетралогии — уже не молод, он утратил ту пылкость чувств, с которой сопереживал любовной трагедии друга юности Киёаки в «Весеннем снеге» и высоким душевным порывам Исао в «Несущих конях». Но жизнь дарит Хонде новую тайну: в Тайланде он встречает юную принцессу, чья память сердца — жизнь Киёаки и Исао. В этой книге в сложном переплетении мистики и эротизма автор ищет источник чувств, которые связывают зрелого мужчину, уставшего от бесплодных попыток рационально объяснить жизнь, и чистую, невинную девочку, которая превращается в загадочную девушку.
-
Мой друг Гитлер Юкио Мисима
Форма: пьеса Оригинальное название: わが友ヒットラ Дата написания: 1968 Первая публикация: 1993 Перевод: Григорий Чхартишвили Язык: Русский Пьеса о дружбе и политике в трех актах.
-
После банкета Юкио Мисима
Форма: роман Оригинальное название: 宴のあと / Utage no Ato Дата написания: 1960 Первая публикация: 2023 Перевод: Е. Стругова Язык: Русский Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, — примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам — когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества. -
Смерть в середине лета Юкио Мисима
Форма: новелла Оригинальное название: 真夏の死 (Manatsu no shi) Дата написания: 1952 Первая публикация: 1993 Перевод: Григорий Чхартишвили Язык: Русский В семье главных героев случилась ужасная трагедия — погибло двое детей. На протяжении долгого времени они пытаются бороться с этим ужасом, но тень смерти теперь витает над чувствами и мыслями семейства.
-
Дом Кёко Юкио Мисима
Форма: роман Оригинальное название: 鏡子の家 [Kyōko no ie] Дата написания: 1964 Первая публикация: 2023 Перевод: Елена Стругова Язык: Русский «Дом Кёко» — история четырех молодых людей, завсегдатаев салона (или прихожан храма), в котором царит хозяйка (или жрица) Кёко. Эти четверо — четыре грани самого автора: тонко чувствующий невинный художник; энергичный боксер, помешанный на спорте; невостребованный актер-нарцисс, завороженный своей красотой; и бизнесмен, который, притворяясь карьеристом, исповедует нигилизм, презирает реальность и верит в неотвратимый конец света. А с ними Кёко — их зеркало, их проводница в странствии сквозь ад современности, хозяйка дома, где все они находят приют и могут открыть душу. На дворе первая половина 1950-х — послевоенный период в Японии закончился, процветание уже пускает корни и постепенно прорастает из разрухи, но все пятеро не доверяют современности и, глядя с балкона Кёко, видят лишь руины. -
Книга самурая Юкио Мисима
Форма: эссе Оригинальное название: 葉隠入門 武士道は生きている / Hagakure nyūmon : bu shidō wa ikiteiru Дата написания: 1967 Перевод: Р. Котенко Язык: Русский -
Пионы Юкио Мисима
Форма: рассказ Оригинальное название: 牡丹 (Botan) Дата написания: 1955 Первая публикация: 2005 Перевод: Елена Байбикова Язык: Русский Друг предлагает герою отправиться на прогулку в пионовый сад. Однако, царство красоты и умиротворения хранит свою страшную тайну. И главный виновник этой тайны всё ещё жив, и его легко можно встретить в этому саду...