Автор
без автора – лучшие произведения
- 76709 произведений
- 82444 изданий на 52 языках
По популярности
-
Подросток Фёдор Достоевский
Форма: роман Оригинальное название: Подросток Дата написания: 1874-1875 Первая публикация: 1875 Язык: Русский Роман «Подросток», написан в форме исповеди юноши, сознание которого формируется в «безобразном» мире, в обстановке «всеобщего разложения». -
Старшая Эдда
Форма: эпос Оригинальное название: Sæmundar-Edda Перевод: Андрей Корсун Язык: Русский -
Песнь о нибелунгах
Форма: поэма Оригинальное название: Das Nibelungenlied Первая публикация: 1975 Перевод: Юрий Корнеев Язык: Русский -
Отец Арсений
Язык: Русский Эта книга – одна из «жемчужин самиздата», а также одно из самых любимых и известных произведений в православном мире, ярко и образно показывает нам жизнь наших соотечественников-христиан во времена гонений и богоборчества. Главный герой книги – иерей Арсений, не только сам сохраняет веру и верность Христу в нечеловеческих условиях ГУЛАГа, но и помогает обрести веру многим и многим из окружающих его, а, оказавшись на свободе, до самой своей кончины окормляет множество своих духовных чад. Воистину сказал преподобный Серафим Саровский: «Спасись сам, и вокруг тебя спасутся тысячи!» -
Эпос о Гильгамеше. О всё видавшем
Форма: эпос Оригинальное название: ša nagba imuru Дата написания: XVIII—XVII века до н. э. Первая публикация: 1884-1891 Перевод: И.М. Дьяконов Язык: Русский «Э́пос о Гильгаме́ше», или поэма «О всё видавшем» (аккад. ša nagba imuru) — одно из старейших сохранившихся литературных произведений в мире, самое крупное произведение, написанное клинописью, одно из величайших произведений литературы Древнего Востока. «Эпос» создавался на аккадском языке на основании шумерских сказаний на протяжении полутора тысяч лет, начиная с XVIII—XVII веков до н. э. Его наиболее полная версия была обнаружена в середине XIX века при раскопках клинописной библиотеки царя Ашшурбанипала в Ниневии. Она была записана на 12 шестиколонных табличках мелкой клинописью, включала около 3 тысяч стихов и была датирована VII веком до н. э. Также в XX веке были найдены фрагменты других версий эпоса, в том числе и на хурритском и хеттском языках. Главными героями эпоса являются Гильгамеш и Энкиду, о которых также дошли отдельные песни на шумерском языке, некоторые из них были созданы ещё в конце первой половины III тысячелетия до н. э. У героев был один и тот же противник — Хумбаба (Хувава), охраняющий священные кедры. За их подвигами следят боги, которые в шумерских песнях носят шумерские имена, а в эпосе о Гильгамеше — аккадские. Однако в шумерских песнях отсутствует связующий стержень, найденный аккадским поэтом. Сила характера аккадского Гильгамеша, величие его души — не во внешних проявлениях, а в отношениях с человеком Энкиду. «Эпос о Гильгамеше» — это гимн дружбе, которая не просто способствует преодолению внешних препятствий, но преображает, облагораживает. Также в эпосе отражены многие взгляды философии того времени на окружающий мир (элементы космогонии, история о «Большом потопе» в поздней редакции), этику, место и судьбу человека (поиски бессмертия). Во многом «Эпос о Гильгамеше» сравнивают с произведениями Гомера — «Илиадой», которой он старше на тысячу лет, и «Одиссеей». Материал из Википедии — свободной энциклопедии -
У хребтов безумия Говард Филлипс Лавкрафт
Форма: повесть Оригинальное название: At the Mountains of Madness Дата написания: 1931 Язык: Русский -
Царевна-лягушка
Форма: сказка Оригинальное название: Царевна-лягушка Перевод: А. Афанасьев Язык: Русский В некотором царстве, в некотором государстве жил да был царь, у которого сыновья надумали жениться. А чтобы выбрать невест, государь отправил братьев в чистое поле с такими напутственными словами: «Дети мои милые, возьмите себе по стрелке, натяните тугие луки и пустите в разные стороны; на чей двор стрела упадет, там и сватайтесь»
(с) iskender-leon -
Гуси-лебеди Народное творчество
Форма: сказка Оригинальное название: Гуси-лебеди Первая публикация: 1948 Перевод: А.Н. Толстой Язык: Русский Русская народная сказка в пересказе Алексея Толстого Непростые испытания придется пройти маленькой девочки в поисках младшего брата, унесенного птицами.
-
Колобок Константин Ушинский
Форма: сказка Оригинальное название: Колобок Первая публикация: 1873 Перевод: А. Н. Афанасьев Язык: Русский Русская народная сказка. Та самая знакомая всем и каждому сказка о колобке, который и от дедушки ушёл, и от бабушки ушёл... (с) iskender-leon
-
Бизнес без MBA
Форма: опус Оригинальное название: Бизнес без MBA Язык: Русский "Бизнес без MBA" — первая в России книга, которая закрывает разрыв между сухой теорией и голым вдохновением. Здесь собраны практические советы для тех, кто только начинает или уже начал своё дело — торговлю, разработку или услуги, в сегменте B2B или B2C. Здесь описаны самые важные вещи, которые помогут предпринимателю на старте: финансы, маркетинг, переговоры, клиентский сервис, отношения с партнерами и банками.
Все советы и ситуации взяты из российской практики, на примере российского малого бизнеса. Здесь нет не связанной с жизнью теории и пустых слов вдохновения: только те знания, которые помогут защитить и развивать бизнес в суровых российских условиях.
Авторы — эксперты Тинькофф Банка по финансам, экономике, маркетингу и управлению. Это люди, которые каждый день помогают малому бизнесу и знают его проблемы. Редактор — Максим Ильяхов, соавтор бестселлеров "Пиши, сокращай" и "Новые правила деловой переписки".
Книга будет полезна всем, кто хочет вложить деньги в бизнес и получить прибыль, несмотря на сложные законы, непростые отношения с партнерами и жесткую конкуренцию. -
Три медведя Лев Толстой
Форма: сказка Оригинальное название: Три медведя Дата написания: 1875 Первая публикация: 1875 Язык: Русский Русская народная сказка в пересказе Толстого. О том, как одна девочка заблудилась в лесу и попала в избушку, где жили три медведя.
-
Репа
Форма: сказка Оригинальное название: Репка Дата написания: 2014 Перевод: А. Н. Афанасьев Язык: Русский -
Песнь о Роланде
Форма: эпос Оригинальное название: La Chanson de Roland Дата написания: 2022 Язык: Русский -
Теремок Алексей Толстой
Форма: сказка Оригинальное название: Теремок Первая публикация: 1974 Перевод: М.Булатов Язык: Русский Сказка о том, как мышка нашла теремок, а потом к ней присоединились другие звери, и они жили счастливо, пока не пришел медведь...
(с)alentina -
Морозко Алексей Толстой
Форма: сказка Оригинальное название: Морозко Перевод: А.Н. Афанасьев Язык: Русский Невзлюбила мачеха падчерицу и приказала отвезти её в лес... зимой.
(с) skvortsov.vova -
Новый завет в современном русском переводе
Дата написания: 2014 Язык: Русский Настоящий перевод Нового Завета выполнен с греческого текста, в основном по 4-му изданию "Греческого Нового Завета". Текст разбит на смысловые отрывки с подзаголовками.