• Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского сленга без купюр (+ CD-ROM) Сергей Шевченко
    ISBN: 978-5-459-00496-0
    Год издания: 2012
    Издательство: Питер
    Язык: Русский

    Эта книга - экстремальный путеводитель по живой разговорной американской лексике. Впервые - без купюр! Этим не всегда приличным словам в школе не учат, но каждый американец знает их с детства (как и мы - отечественные аналоги). Не понимая их и не зная об уместности употребления, ты никогда не сможешь выглядеть среди американцев своим, не будешь понимать большинства их шуток. Неформальная американская лексика для неформального общения! Слова и толкования, которые вы не найдете ни в одном словаре! Бонус: электронный словарь на CD!

  • Вашу мать, сэр! Краткий курс американского сленга Сергей Шевченко
    ISBN: 978-5-459-01090-9
    Год издания: 2012
    Издательство: Питер
    Язык: Русский
    Эта книга - путеводитель по живой разговорной американской лексике. В неофициальной обстановке используют именно такую речь. Она бывает веселой, смачной, иносказательной, вульгарной, но никогда - пресной и скучной. Этим не всегда приличным словам в школе не учат, но каждый американец знает их с детства. Не имея представления о приводимой в словаре неформальной лексике, ты будешь восприниматься в Америке как "ботаник", "чукча" или "чайник". С соответствующими шансами на успех.
    Из отзывов читателей:
    "Потрясающе!! Написано с диким сарказмом, юмором и иронией! Впервые вижу словарь, который сделан, с одной стороны - точно, а с другой - по-настоящему весело. Из всех книжек про сленг, которые мне попадались, эта оказалась лучшей... Понять без этого американцев невозможно..."
  • Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь-путеводитель по американскому сленгу Сергей Шевченко
    ISBN: 978-5-469-01737-0
    Год издания: 2009
    Издательство: Питер
    Язык: Русский
    Эта книга - путеводитель по живой разговорной американской лексике. В неофициальной обстановке используют именно такую речь. Она бывает веселой, смачной, иносказательной, вульгарной и т. д., но никогда - пресной и скучной. Этим не всегда приличным словам в школе не учат, но каждый американец знает их с детства (как и мы - отечественные аналоги). Не понимая их и не зная об уместности употребления, ты никогда не сможешь выглядеть среди американцев своим, не будешь понимать большинства их шуток. Словом, каким бы ты ни был специалистом и знатоком классического английского, не имея представления о приводимой в словаре неформальной лексике, всегда будешь восприниматься в Америке как "ботаник", "чукча" или "чайник". С соответствующими шансами на успех.
    Живая разговорная речь постоянно меняется и обогащается. Именно поэтому появилась необходимость во втором издании, переработанном и дополненном.
  • Вашу мать, сэр! Иллюстрированный путеводитель по американскому сленгу Сергей Шевченко
    ISBN: 5-94723-919-5
    Год издания: 2007
    Издательство: Питер
    Язык: Русский

    Книга - комментированный и иллюстрированный словарь живой несловарной американской лексики. Используют такую речь в неофициальной обстановке. Она бывает веселой, смачной, вульгарной, иносказательной и т.д., но никогда - пресной и скучной. Этим словам в школе не учат, но каждый американец знает их с детства (как и мы - отечественные аналоги). Не понимая их и не зная об уместности употребления, ты никогда не сможешь выглядеть среди американцев своим, не будешь понимать большинства их шуток. Словом, каким бы ты ни был специалистом и знатоком классического английского, не имея представления о приводимой в словаре неформальной лексике, всегда…

    Развернуть
  • Вашу мать, сэр! Иллюстрированный путеводитель по американскому сленгу Сергей Шевченко
    ISBN: 5-94723-919-1
    Год издания: 2006
    Издательство: Питер
    Язык: Русский

    Эта книга — путеводитель по живой разговорной американской лексике. В неофициальной обстановке используют именно такую речь. Она бывает веселой, смачной, иносказательной, вульгарной и т. д., но никогда — пресной и скучной. Этим не всегда приличным словам в школе не учат, но каждый американец знает их с детства (как и мы — отечественные аналоги). Не понимая их и не зная об уместности употребления, ты никогда не сможешь выглядеть среди американцев своим, не будешь понимать большинства их шуток. Словом, каким бы ты ни был специалистом и знатоком классического английского, не имея представления о приводимой в словаре неформальной лексике,…

    Развернуть